今天在報紙上看到政府將再度開放引進外勞 主因是所謂的「三K產業」缺乏人力資源
這個「三K產業」在報上的解釋是辛苦, 骯髒和危險 我想了半天都不知道怎麼跟 K 接上邊 後來查了查, 找到「kitsui 辛苦、kitanai 骯髒、kiken危險」 原來是... 日文啊.
怎麼不叫三き產業呢?
很簡單 因為寫 三き產業 的話我看不懂,會以為是記者打字錯誤