May 23, 2008

Comp. :jaiku

不知道從什麼時候開始, 網路上各式各樣的服務越來越多
這些由使用者創造網站主題的網站帶起了一股風潮, 有人取了個名字叫 web 2.0
當然這個名字的嚴重過度使用就在我們討論的內容之外了

我是一個不那麼愛學習新東西的人, 一般來說只挑自己覺得會有興趣的去玩
所以很多火紅的東西我都沒怎麼碰過, 像 facebook, 我就從來沒玩過
在 flickr, youtube 上我也只是一個 leech

但是有一個 2006 年火速竄起的服務叫 twitter, 我倒是玩了好一陣子.
twitter 簡單的來說, 就是一個讓人可以貼上自己幾句碎唸的空間
每個人在不同的時間貼上不同的碎唸, 然後可以收集朋友的碎唸依時間順序排成一排
就會得到一個碎碎唸的清單

因為只有幾句話 (140 字以內), 不需要言之有物,
所以有時一些簡單的, 不重要的心情或是發現就可以丟到 twitter 去跟朋友分享一番
隨著時間一久, server 上也就不再紀錄了.
但也不覺可惜, 因為那只是日常生活裡的雪泥鴻爪.

(講了那麼多, 主題咧??)

Jaiku 本質是一個跟 twitter 十分類似的網站, 不過它的野心更大一點點
除了 twitter 的功能以外, 他提供了導入它站 RSS 的功能.
也就是除了可以與其它使用者分享你的碎唸以外, 也可以分享你喜歡的 RSS feed
接下來他將往社群及個人群組的方面邁進, 也就是加入一些 social 的功能

最重要的是, 它已經被 google 相中, 也就是它將享有 google 的強大資源及無限創意!
我想這個品牌迷思大概是我(和一些朋友)覺得它挺有明天的主因吧.

不過目前 jaiku 也和很多開發中的服務一樣, 使用邀請制來控制它的使用者人數
我想邀請制在某些意義上, 也算能達到某種程度的廣告效果吧
雖然不知道有些小鳥蛋又名不見經傳的網站在玩什麼邀請制就是了

另外 Jaiku 也像許多網站一樣有個看起來很特別的名字
不過這個名字就像 skype 一樣好像有某個發音上的困擾在
要知道 Jaiku 的發音, 可以從它的來源一窺究竟

Jaiku 的制作小組位於芬蘭, 所以 J 應該照芬蘭語發成 Y 的音(?)
而 Jaiku 這個名字是從日文的俳句 (haiku) 和 Lapp 人的短詩歌 Joiku 來的
所以後面發成 eye-koo 應該是沒錯的. 只是前面目前仍無定論.
照美國人的發音習慣, dz-eye-koo (宅褲?)
如果是講西班牙話的大概會直覺地發成 haiku... (神準猜中由來)

最後來個題外話.
我看到一個網站做了個 jaiku 和 twitter 以及大陸人做的 fanfou 的比較表
他的結論是, 有了這張對照表, 希望台灣人自製的 buboo 可以功能更完備

我個人的想法是, 功能和規格導向的日子早就已經過去了.
君不見很多包山包海的東西到最後還不是燒光了錢拿去填海
問題是要怎麼把這些精美的功能包裝起來, 重點是, 要讓你阿嬤也會用.
不見得要讓你阿嬤變成個 power user, 但是至少他看到了不會馬上跑走
這個想法看來在很多人腦子裡還是很缺乏的.



skype 的發音與 type 發音是押一樣的韻, 不是叫使蓋屁
這個在 skype 官方網站的 FAQ 裡已經有收錄

由 edgar 發表於 May 23, 2008 12:22 AM
迴響

我一直以為buboo是對岸做的...

amy 發表於 May 25, 2008 04:09 PM

ㄝ... 你知道... buboo 的網址好像是 buboo.tw 喔...

edgar 發表於 May 25, 2008 09:32 PM
發表迴響













記住我的資訊?